sábado, 30 de abril de 2011

Pin It Ahora!
TELEFONERA

 
La historia de esta telefonera no podría ser más vulgar. Abandonada a su suerte en un establecimiento de segunda mano, enseguida me decidí a comprarla viendo las posibilidades que ofrecía.
The story of this telephone side table is very common. It was found at a second hand store but as you see it was damaged. But It had possibilities so I took it home.
 
 
El cajoncito con sus molduras, las patas finas y torneadas y un conjunto de columnitas en la parte trasera, de lo más graciosas. Eso me parecieron hasta qu tuve que lijarlas y pintarlas y...
The drawer, the legs and the bars in the back they were very nice (till I had to sand and sand).
 
 
Estaba en un estado lamentable, tanto el sobre como el tinte, que , por cierto me ha dado muchos quebaraderos de cabeza. Lijé para quitar el barniz plasticoso  y para igualar las marcas que tenía.
Sandind was ok but priming was a headache since the colour came up all the time taht until my teacher told me to give a couple of coats of varnish. and that made the trick. Then three coats of very light paint and two more coats of varnish.
 

 
El tinte me tenía guardada una sorpresa. Una vez que empecé a imprimar con gesso, el tinte rezumaba por encima como cosa mala. Menos mal que a mi profe Mª Carmen me aconsejó darle un par de manos de barniz y eso fue mi salvación.
Después de eso le dí varias manos de pintura ( siempre uso pintura al agua) y dos  manos de barniz para sellar la pintura.
 
 
 Recorté este precioso dibujo de papel decoupage y lo pegué. Luego le dí una pasta de relieve y le pinté todo lo que no era el rosetón para igualar colores.
En el cajón hice lo mismo.También le añadí trozos de escritura por aquí y por allá
I had this great decoupage paper I glued (only the round part).
 
 
Me encantan estos pájaros. Aunque he intentado que la foto tuviera más luz no ha habido manera.
Love these birds. I´ve tried getting better pictures but...
 
 
Después de la pintura le volví a dar más barniz, esta vez para protejer el dibujo y la pasta. He forrado el cajón con mi superpapel de aeronfix de flores que ya he usado otras veces. Incluso la parte de atrás del mueble también lleva el mismo papel.
I used a paste to get a texture finish and using my new colour palette of paints I mixed them to match the birds range of colours. I also added some handwriting here and there.
 
 
Creo que a pesar del trabajo que me ha dado ha quedado muy bonito. De momento está en mi dormitorio aunque no sé si acabará ahí. 
It´s taken me quite a long time to finish it but well worth it, don´t you think?

lunes, 25 de abril de 2011

Pin It Ahora!
OTRO PROYECTO RÁPIDO Y FÁCIL
Estábamos a punto de tirar estos tapetes para el ratón porque eran de publicidad y muy feos.
Pero les dí una última oportunidad pegándo una tela con Mod podge. Cuando ya estaba seco, les dí otra mano por encima para evitar que se manche con el uso.
Como al mojar la tela se levanta el pelillo de la propia tela, me decidí a pasar una lija superfina (del 1000) de las de agua para suavizar la superficie.
Ahora estoy muy satisfecha de lo bien que han quedado.
 
Aunque la foto de este ha salido fatal os lo pongo para que os hagáis a la idea de cómo ha quedado con papel pintado. Igual de fácil y también con una capa por encima para proteger.
 
 

viernes, 22 de abril de 2011

Pin It Ahora!
La hora del té

Este es el nuevo juguete que ha llegado a mi casa. Es la historia de la Bella Durmiente. La princesa Aurora. Es un escenario sobre el que bailan los personajes delicadamente pintados. Tiene un juego completo de decorados que cambian según avanza el cuento. También tenemos la música, la partitura y el cuento en si.
This is the new book-toy that has arrived home. It tells the story of the sleeping beauty. It comes with a number of beautifulle dressed dancers, a few backgrounds, the story, the CD with the music and the music sheet.


Y es entonces cuando yo pongo mi granito de arena a la historia...
So I thought it would be nice to show my cup pf tea with it.


Tacita de té hecha con cartón y papel. Para una princesa.
A cup of tea for a princess. Made of cardboard and paper.


Las rosas son claro signo de para quién fue hecha.
You can tell it was made for a princess by the roses in the interior.


La suave onda de su asa y el dibujo de la fina porcelana.
The gentle curbed handle and the soft decoration in porcelaine.


¿No es una tacita divina? Ya me lo respondo yo sola. Sí, sí, sí.
Y aunque tardé bastante en hacerla me ha gustado tanto que ya tengo otra en el horno.
Isn´t it divine? Yes, I´ll answer it myself: yes,yes,yes.It was a long process but I´m already into making another one.


Y colorín, colorado este telón se ha cerrado.


domingo, 17 de abril de 2011

Pin It Ahora!
RAIMUNDO DE MADRAZO Y GARRETA

He tenido la oportunidad de ver una colección privada que ha venido a la ciudad. La calidad y la cantidad de obras de arte era enorme: Picasso, Miró... entre ellas me quedé maravillada con un cuadrito no demasiado grande del arriba mencionado. Enseguida me vine al ordenador para investigar a este pintor.

(Hot chocolate)

Raimundo de Madrazo y Garreta (Roma, 1841 – Versalles, 1920) fue un pintor español realista del siglo XIX. Era hijo y discípulo del famoso retratista Federico Madrazo, cuñado del no menos famoso Mariano Fortuny y nieto del notable pintor Jose Madrazo. Hoy, algunas de sus obras se encuentran expuestas en los mejores museos de Europa, como en el Museo del Prado.
Sus primeros maestros fueron su padre y su abuelo.


(La sombrilla)

Residió en París gran parte de su vida, siendo una figura destacada de la escuela de pintores españoles en París. Allí obtuvo la primera medalla y nombramiento para la Legión de Honor  por su participación en la Exposición Universal de París de 1889.
Los temas de su obra son fundamentalmente retratos, aunque tiene algunas pinturas con escenas de casacón, siempre alegres y optimistas. Está considerado uno de los más consumados retratistas de su generación y un digno sucesor de su padre Federico. Su realismo minucioso y elegante constituyó la clave de su éxito entre la clientela burguesa de su tiempo. Siempre con un completo dominio de la técnica y una delicadeza cromática de gran refinamiento, su obra gozó de un gran reconocimiento en Francia

(Reclining lady)

(Canto y baile)

Este cuadro de arriba es el que pude ver. Amén de la belleza del lienzo se le unía el más delicioso de los enmarcados que era una continuación de las flores que aparecen rodeando la escena.

(Love letter) 

¿No es sorprendente la textura y color del vestido?

(La toilette)

(Enmascarados)

(La boda)

(Retrato de Aline Massel)

Me ha gustado descubrir a Madrazo y poder compartirlo con todos. Un saludo a los que, como yo, no saldremos de vacaciones y a los que se han ido por ahí. 

sábado, 9 de abril de 2011

Pin It Ahora!
UN PROYECTO RÁPIDO

Tengo varias cosas "cocinando" y hasta que se vayan acabando os muestro esta bañerita que compré en Navidad. La compré en un super  pero la vi también en Sephora. Era toda de color plata. Venía con jabones  y  cuando la vi con esas líneas tan reales supe que la podría adornar.
Tuve que darla imprimación para que luego, la pintura no salte.

When I saw this cute bathtub all in silver I knew I could do something to it.
I bouhgt it back in Christmas at a supermarket. I had to primed it to avoid the paint from chipping. I chose these flowers and soft colours.


Las flores están pintadas a multicarga. Simple pero efectivo. Hasta pronto y buen fin de semana a todas.


sábado, 2 de abril de 2011

Pin It Ahora!
VICENTE GRACIA


Si alguien tiene un cumpleaños, aniversario, etc... y queréis que os regalen algo fantástico, con imaginación, una joya única. Pasad por la página de Vicente Gracia. Seguro que os gustará algo.



Brazaletes, anillos, collares... 


Y todo con unos nombres tan sugerentes como: Jardín Andalousí, El gran verde, Shiraz, El río de la vida.


UN vestido elegante pero sin muchos detalles para dejar que las joyas lo digan todo. Así me lo pondría yo.



¿Ya habéis elegido? Es difícil, lo sé. Yo aún estoy dudando...